1
00:00:04,880 --> 00:00:25,740
What is the theme for the first day?

2
00:00:25,741 --> 00:00:28,760
ping pong pang pong

3
00:00:32,140 --> 00:00:38,680
Kinubasa High School will now begin the back midterm exam.

4
00:00:40,640 --> 00:00:47,660
If you are an idiot who wants to take part in the test, please visit Black Skull, the new headquarters.

5
00:00:54,820 --> 00:01:09,690
I played Ping Pong Pan Pong C 5!

6
00:01:11,030 --> 00:01:14,970
Alright!

7
00:01:23,610 --> 00:01:30,810
Ping Pong Pang Pong Your score is 13 points.

8
00:01:55,670 --> 00:01:58,630
He is a big idiot who holds the strongest and the best in Teme's fist.

9
00:02:02,410 --> 00:02:10,410
I transferred to another school in order to defeat Takumi-senpai, who was known as the strongest and invincible.
Although they lost in the result, the sample machine was approved, and Kinugasa became the strongest Yankee group.

10
00:02:10,710 --> 00:02:15,290
Black Black Black Dokuro, on the other hand, became the leader of the Black Dokuro Brigade.

11
00:02:18,630 --> 00:02:26,630
Now that Takumi-senpai has graduated, in order to become a man, no, to become a Bancho of a Bancho,
I put my spirit into my fists every day and live my life.

12
00:02:38,590 --> 00:02:42,470
Is your fist a soft serve ice cream?

13
00:02:45,550 --> 00:02:47,390
Sharne, seal ince?

14
00:02:48,010 --> 00:02:49,150
Seal ins!

15
00:02:49,850 --> 00:02:52,030
Don't let it end on your own!

16
00:02:55,860 --> 00:02:59,640
Is it you again?

17
00:03:00,120 --> 00:03:02,480
Okay, come face to face with me.

18
00:03:03,940 --> 00:03:05,200
I'm shaking, glasses.

19
00:03:05,580 --> 00:03:07,740
Glasses are important because your mouth is the only thing that matters.

20
00:03:09,200 --> 00:03:14,940
The person I am now is different from the person I was before. Come on!

21
00:03:16,520 --> 00:03:17,520
Shah!

22
00:03:19,060 --> 00:03:20,060
Glasses!

23
00:03:21,260 --> 00:03:22,780
Characters, draw the TV!

24
00:03:26,170 --> 00:03:30,730
He, he, and you are large. Congratulations!

25
00:03:33,670 --> 00:03:40,510
Currently, I have anxiety, or rather, worries as a manager.

26
00:03:42,950 --> 00:03:45,250
I seriously heard your punch.

27
00:03:45,450 --> 00:03:45,990
sorry.

28
00:03:46,370 --> 00:03:48,210
Since I'm a senior, I have to cut back.

29
00:04:02,520 --> 00:04:07,679
Before expressing your concerns,
Let me introduce you to my friends. It smells like chryso.

30
00:04:08,999 --> 00:04:08,940
..

31
00:04:08,941 --> 00:04:10,500
Demon bird's final outfit.

32
00:04:10,780 --> 00:04:11,960
His title is Special Attack Team Commander.

33
00:04:13,420 --> 00:04:18,200
Katsuo is a new recruit, and Norisuke plays the role of staff officer. Apparently it smells like that.

34
00:04:18,640 --> 00:04:19,980
A quiet son.

35
00:04:21,480 --> 00:04:22,480
Nakajima.

36
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
What?

37
00:04:24,740 --> 00:04:26,460
Bancho, is it small?

38
00:04:28,060 --> 00:04:29,140
Let me hear it.

39
00:04:29,400 --> 00:04:31,100
Excuse me, Chief please.

40
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
Small.

41
00:04:35,200 --> 00:04:42,600
When Takumi-san graduated, I got too excited and promised to win the national championship.
Within a year, I will be aiming for the top with these guys.

42
00:04:46,155 --> 00:04:49,560
Yes, aiming to become the strongest and best Bancho nationwide.

43
00:04:52,060 --> 00:04:53,340
Your nose smells good.

44
00:04:54,060 --> 00:04:55,240
It smells good, right?

45
00:04:55,900 --> 00:04:57,200
It smells amazing.

46
00:04:57,320 --> 00:04:59,340
You guys, yes.

47
00:05:01,100 --> 00:05:04,480
Don't forget the promise that Takumi and I made.

48
00:05:06,120 --> 00:05:07,240
Isn't that obvious?

49
00:05:07,540 --> 00:05:09,760
I'm always ready.

50
00:05:13,390 --> 00:05:19,290
You guys, let's do our best to make the best and strongest Black Dog Road conquer the nation!

51
00:05:20,450 --> 00:05:21,910
Yay!

52
00:05:22,810 --> 00:05:30,810
Black, black, black dog road, black, black,
black dog road, black, bra

53
00:05:34,480 --> 00:05:37,600
Black Dog Road, Yay!

54
00:05:40,620 --> 00:05:43,040
No, something is wrong.

55
00:05:44,120 --> 00:05:49,400
Honestly, I can't imagine winning the national championship with these guys.

56
00:06:00,260 --> 00:06:04,600
There are 333 days left until the deadline for national domination with Takumi.

57
00:06:05,980 --> 00:06:09,160
Today too, the day ends in vain.

58
00:06:10,600 --> 00:06:15,540
I'm like, no, I don't have time.

59
00:06:16,000 --> 00:06:18,160
I'm going to be thorough about Nio Pancho at the top.

60
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
You idiot.

61
00:06:48,300 --> 00:06:54,600
There are 324 days left until the fierce battle continues until the national victory.

62
00:06:59,500 --> 00:07:01,200
It's orienteering.

63
00:07:02,080 --> 00:07:10,080
For orienteering, there are stamps at key points on the mountain climbing course, so
Push this card.

64
00:07:11,480 --> 00:07:13,100
I'll say it again.

65
00:07:13,520 --> 00:07:14,980
It's orienteering.

66
00:07:16,120 --> 00:07:24,120
For orienteering, there are stamps at key points on the mountain climbing course, so
Push this card.

67
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
I don't understand what this means.

68
00:07:28,100 --> 00:07:32,740
Apparently you can clear this if you adventure up this mountain and press all these stamps.

69
00:07:32,860 --> 00:07:33,160
Adventure?

70
00:07:33,820 --> 00:07:40,720
The first student to cross the finish line will receive a gift from the principal.

71
00:07:43,020 --> 00:07:47,440
As for the translation, I have the paper I gave you earlier.

72
00:07:47,780 --> 00:07:53,880
Three people with the same number written on it will get the same stamp.

73
00:08:01,480 --> 00:08:03,320
It's such a hassle.

74
00:08:06,280 --> 00:08:08,180
Good morning.

75
00:08:11,790 --> 00:08:12,790
Oh?

76
00:08:16,530 --> 00:08:19,730
Your glasses, your glasses, your glasses.

77
00:08:20,010 --> 00:08:21,570
Don't be a carefree person.

78
00:08:22,090 --> 00:08:23,230
It's Bancho.

79
00:08:26,090 --> 00:08:27,090
Who?

80
00:08:28,250 --> 00:08:34,930
I transferred to a new school today. Did you transfer to another school?

81
00:08:35,750 --> 00:08:36,890
We're going on a field trip today.

82
00:08:44,090 --> 00:08:45,090
Ah?

83
00:08:45,410 --> 00:08:47,530
Hello, hello.

84
00:08:48,110 --> 00:08:50,070
Don't cry over your glasses, come on.

85
00:08:50,430 --> 00:08:52,190
Don't wear it on your glasses, dude.

86
00:08:52,990 --> 00:08:54,250
Well, who is it already?

87
00:08:55,170 --> 00:08:56,170
Ah?

88
00:08:56,870 --> 00:08:57,870
Are you number 4 too?

89
00:08:58,095 --> 00:08:59,190
Same number.

90
00:09:00,170 --> 00:09:01,590
Don't look down from above.

91
00:09:02,630 --> 00:09:03,990
Don't laugh.

92
00:09:04,290 --> 00:09:05,550
Mr. Nakamura.

93
00:09:10,950 --> 00:09:11,950
Hey, you should come quickly too.

94
00:09:15,410 --> 00:09:16,410
I'll follow you.

95
00:09:19,350 --> 00:09:20,710
Don't follow me.

96
00:09:23,680 --> 00:09:26,080
Hey, follow me.

97
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
It's this way.

98
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
It's this way.

99
00:10:46,370 --> 00:10:52,170
Bread alone isn't enough. kiwi fruit. Are you there?

100
00:10:55,830 --> 00:10:59,041
I have a principle of not accepting what others tell me. Ah?

101
00:11:00,120 --> 00:11:04,140
You, bento boxes are way too expensive.

102
00:11:04,460 --> 00:11:06,200
Miso soup, fruit, etc.

103
00:11:06,620 --> 00:11:13,220
Don't look. Are you Pom Pom?

104
00:11:13,920 --> 00:11:14,920
Ah?

105
00:11:17,660 --> 00:11:18,880
A halfway point?

106
00:11:25,440 --> 00:11:30,040
Hey, are we really meeting here?

107
00:11:30,520 --> 00:11:32,180
I wonder if you're listening.

108
00:11:33,200 --> 00:11:36,540
They say all roads lead to Rome.

109
00:11:37,260 --> 00:11:40,160
As long as there is a path, you will always get somewhere.

110
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
North is over there.

111
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
A bear?

112
00:11:58,800 --> 00:12:02,420
It's not a bear, it's a bear.

113
00:12:04,120 --> 00:12:06,240
Well, I guess I'm on the wrong track.

114
00:12:07,980 --> 00:12:09,360
What is it, a bear?

115
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
What is this?

116
00:12:15,260 --> 00:12:16,480
What is this?

117
00:12:17,720 --> 00:12:19,260
It doesn't matter.

118
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
Let's go.

119
00:12:20,740 --> 00:12:21,740
Ah?

120
00:12:22,100 --> 00:12:23,100
Let's go.

121
00:12:23,440 --> 00:12:24,700
No, you go, you go.

122
00:12:25,520 --> 00:12:27,500
No, you.

123
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
Ah?

124
00:12:29,600 --> 00:12:35,020
Bears are sensitive to the sound of bells. Are you not going?

125
00:12:42,020 --> 00:12:47,140
Well then, hey. Hey. Well, are you still going?

126
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
Hey.

127
00:12:49,880 --> 00:12:52,260
Hey. Stop it.

128
00:13:00,720 --> 00:13:03,140
I don't need a library card.

129
00:13:03,600 --> 00:13:04,960
Hey, it seems like Bancho's back story.

130
00:13:05,220 --> 00:13:06,020
Before it hits.

131
00:13:06,160 --> 00:13:07,640
No one is serious about that.

132
00:13:07,920 --> 00:13:08,920
Who did you listen to?

133
00:13:10,060 --> 00:13:11,800
I took it too seriously.

134
00:13:20,290 --> 00:13:22,450
Speak something, you guys. Don't be silly.

135
00:13:22,990 --> 00:13:23,990
Don't be silly, this.

136
00:13:24,430 --> 00:13:25,450
What is this situation?

137
00:13:31,730 --> 00:13:34,510
If a bear attacks, you have no choice but to do it.

138
00:13:34,730 --> 00:13:39,930
I'm not Willie William killing bears.
Do it, Ola!

139
00:13:41,190 --> 00:13:42,210
Come on!

140
00:13:42,810 --> 00:13:43,810
Come out, bear!

141
00:13:54,080 --> 00:13:55,970
Still, it's bad.

142
00:13:56,110 --> 00:13:57,950
This situation is bad.

143
00:13:58,230 --> 00:13:58,990
cold.

144
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
I'm hungry.

145
00:14:00,730 --> 00:14:02,210
I'll seriously do a bear thing.

146
00:14:03,270 --> 00:14:04,750
I'll do it if I'm not hungry.

147
00:14:05,170 --> 00:14:08,171
Belly is better than a bear, belly is serious. Eat!

148
00:14:10,470 --> 00:14:11,470
What is that?

149
00:14:11,830 --> 00:14:15,030
I'm sorry it's leftovers, but if you chew it well, you'll be fine.

150
00:14:17,510 --> 00:14:18,510
I don't need it.

151
00:14:20,530 --> 00:14:22,830
I also don't accept sweets as much as other people.

152
00:14:26,320 --> 00:14:28,940
It's less impactful than being silly and stubborn.

153
00:14:31,320 --> 00:14:33,260
Protect your friends with your life.

154
00:14:34,300 --> 00:14:35,680
Isn't that what a man is?

155
00:14:38,420 --> 00:14:39,420
Oh?

156
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
What is this now?

157
00:14:41,460 --> 00:14:44,060
Try leaving it out.

158
00:14:44,620 --> 00:14:46,520
Protect your friends with your life.

159
00:14:47,740 --> 00:14:49,660
Isn't that what a man is?

160
00:14:56,290 --> 00:14:57,490
Something suddenly came to me.

161
00:14:58,070 --> 00:15:09,370
I understand, you just heard it. Rock, paper, scissors!

162
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
Hey.

163
00:15:16,020 --> 00:15:18,400
Living is preparing for death.

164
00:15:20,140 --> 00:15:24,100
One day, humans will return to the earth.

165
00:15:25,300 --> 00:15:27,640
I'm always ready.

166
00:15:28,100 --> 00:15:32,440
In this situation, this guy suddenly came to me.

167
00:15:38,420 --> 00:15:38,900
Sadome.

168
00:15:39,360 --> 00:15:44,220
Please call me Ray. Ray. What?

169
00:15:44,420 --> 00:15:45,860
Where did you transfer from?

170
00:15:48,140 --> 00:15:50,260
Abashiri. Abashiri?

171
00:15:51,340 --> 00:15:54,360
It's an obsession station for people.

172
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
Is there armpit?

173
00:15:59,280 --> 00:16:03,660
There's no fool in Hokkaido who doesn't know about the souvenir Rei.

174
00:16:10,400 --> 00:16:11,580
Is it strong?

175
00:16:12,440 --> 00:16:13,860
Yankees from Hokkaido.

176
00:16:15,800 --> 00:16:17,460
It was small.

177
00:16:18,120 --> 00:16:19,960
I have that island.

178
00:16:23,550 --> 00:16:27,430
I think

179
00:16:27,650 --> 00:16:29,710
Life is full of cold things.

180
00:16:30,530 --> 00:16:33,210
But.

181
00:16:33,350 --> 00:16:36,370
People don't have friends like flames.

182
00:16:37,970 --> 00:16:45,710
Therefore, the characters ``person'' and ``person'' overlap to form the character ``flame''.

183
00:16:51,200 --> 00:16:55,420
I wonder what the two of us will look like when we put them together.

184
00:16:57,540 --> 00:16:58,540
flame.

185
00:16:58,860 --> 00:17:01,160
It came on like a flame.

186
00:17:02,660 --> 00:17:03,660
Ah.

187
00:17:06,670 --> 00:17:08,770
I'll do it.

188
00:17:10,130 --> 00:17:13,130
After all, it's yours.

189
00:17:14,910 --> 00:17:16,800
My heart is already full.

190
00:17:19,050 --> 00:17:22,470
324 days left in Nishihama nationwide.

191
00:17:23,710 --> 00:17:27,830
Today was a field trip, and it was a fiery and meaningful day.

192
00:17:38,090 --> 00:17:39,550
Gisu again?

193
00:17:40,630 --> 00:17:41,950
No.

194
00:17:42,250 --> 00:17:43,810
That place isn't a kid's playground.

195
00:17:46,790 --> 00:17:47,790
Sorry.

196
00:17:58,400 --> 00:18:00,560
I was already worried.

197
00:18:03,780 --> 00:18:05,260
I beg you, brother.

198
00:18:06,660 --> 00:18:09,040
It's okay, it's inside the house.

199
00:18:10,400 --> 00:18:17,360
Yes, plenty of octopus and squid.
Mon-chan's favorite food, pirate curry. Would you like some?

200
00:18:18,500 --> 00:18:19,140
I'll have it.

201
00:18:19,280 --> 00:18:20,280
I'll enjoy having this.

202
00:18:28,990 --> 00:18:30,560
Hey octopus.

203
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Good luck Booth.

204
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
Okay.

205
00:18:34,560 --> 00:18:37,080
Monji, are you doing well as a delinquent?

206
00:18:41,410 --> 00:18:43,370
This is what I assumed was a deer.

207
00:18:43,830 --> 00:18:45,510
If it's a deer, it's a deer with Toko.

208
00:18:46,030 --> 00:18:49,150
In return, if I have any trouble, I'm always there for advice.

209
00:18:49,270 --> 00:18:51,150
Because dad doesn't understand.

210
00:18:51,410 --> 00:18:53,510
My brother isn't a delinquent, he's actually the boss.

211
00:18:53,870 --> 00:18:55,350
It's much darker.

212
00:18:55,990 --> 00:18:57,050
Bancho?

213
00:18:57,370 --> 00:19:00,250
It's amazing to be on top of other people.

214
00:19:00,630 --> 00:19:07,010
As expected of my son. Are you making fun of me?

215
00:19:07,470 --> 00:19:09,870
Has Papa ever made fun of Monji?

216
00:19:10,990 --> 00:19:14,210
I'm not as weak as you think, and it's only natural that I want to blackmail you.

217
00:19:14,390 --> 00:19:18,610
I get the thrill of being in a fight every day. Yurigera?

218
00:19:20,150 --> 00:19:22,230
Blackmail thrill?

219
00:19:22,490 --> 00:19:24,150
Yurigerabusu?

220
00:19:25,250 --> 00:19:25,570
Medicine?

221
00:19:25,730 --> 00:19:26,790
There's no way I'm doing it.

222
00:19:27,270 --> 00:19:33,590
There's no way Monji would do anything that would lead people astray.
He's talking about Bancho, so he's missing the point.

223
00:19:34,290 --> 00:19:35,290
It's just a joke.

224
00:19:36,290 --> 00:19:39,110
Mom's jokes are too emotional.

225
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
What do you think?

226
00:19:42,230 --> 00:19:43,370
Delicious.

227
00:19:44,890 --> 00:19:45,890
Understood.

228
00:19:46,690 --> 00:19:48,290
This octopus is the deciding factor.

229
00:19:51,510 --> 00:19:52,930
It suits you.

230
00:19:58,860 --> 00:20:02,050
This is my family.

231
00:20:03,810 --> 00:20:05,410
My father is a pilot.

232
00:20:06,070 --> 00:20:08,350
My mother is a young lady who grew up in a foreign country.

233
00:20:09,630 --> 00:20:13,550
My family is a picture of wealth. Wife.

234
00:20:14,410 --> 00:20:15,410
I'm fulfilled.

235
00:20:16,790 --> 00:20:18,530
Why am I so fulfilled?

236
00:20:19,910 --> 00:20:23,270
I want to be a more mature person.

237
00:20:23,370 --> 00:20:24,370
More dry.

238
00:20:25,490 --> 00:20:26,670
A sharp relationship.

239
00:20:31,890 --> 00:20:33,170
That's stupid.

240
00:20:33,930 --> 00:20:37,430
Why is Banchou in the Furion manga so expensive?

241
00:20:41,710 --> 00:20:43,150
That's stupid.

242
00:20:43,530 --> 00:20:46,450
Friendships will always develop with the person you quarreled with.

243
00:20:48,590 --> 00:20:52,150
There's no way we can have sex like this one after another.

244
00:20:52,330 --> 00:20:58,750
I don't do it with ugly people. Hey, why don't you quit being a Yankee?

245
00:20:59,230 --> 00:21:00,750
Shut up, ugly.

246
00:21:01,510 --> 00:21:05,390
Because it's embarrassing. Ugly. National domination now?

247
00:21:05,450 --> 00:21:06,810
Ugly. Are you aiming for it?

248
00:21:06,850 --> 00:21:07,270
Ugly.

249
00:21:07,370 --> 00:21:07,890
Bancho?

250
00:21:07,990 --> 00:21:08,470
Ugly.

251
00:21:08,630 --> 00:21:10,450
I don't understand what that means. Ugly.

252
00:21:10,570 --> 00:21:16,450
If my friends found out, I'd be a zombie. Ugly. My brother's idiot!

253
00:21:24,300 --> 00:21:26,940
Don't scratch your teeth.

254
00:21:29,440 --> 00:21:42,620
As a man, I aim to become the ideal Bancho, and as a man, I strive to improve myself.
Polish it and make it with a crane... Burn-chan, this is his lunch box. Would you like a Japanese style?

255
00:21:43,280 --> 00:21:44,720
Or Western style?

256
00:21:45,280 --> 00:21:45,920
Which one?

257
00:21:45,921 --> 00:21:47,160
Either is fine!

258
00:21:51,880 --> 00:21:56,060
Please don't approach me.

259
00:22:04,990 --> 00:22:07,310
This guy will be my new friend starting today.

260
00:22:07,770 --> 00:22:09,030
It's a Saotome spirit.

261
00:22:14,520 --> 00:22:16,040
He's quite a man.

262
00:22:17,880 --> 00:22:20,480
Well, if it's Moji-kun's recommendation, it's fine.

263
00:22:21,680 --> 00:22:25,360
For now, it's a good idea to have students show their mettle in the entrance exam.

264
00:22:28,000 --> 00:22:33,180
character. Ou. What is this army doing?

265
00:22:34,060 --> 00:22:36,020
It has been decided that it will be taken care of nationwide.

266
00:22:36,920 --> 00:22:43,680
I've never heard of Black Skull Ranoji in Hokkaido either.
I hope it comes from me!

267
00:22:44,300 --> 00:22:48,020
Do you guys know these words?

268
00:22:54,720 --> 00:22:55,740
Read it.

269
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
What?

270
00:22:58,280 --> 00:22:59,520
Read it!

271
00:23:02,260 --> 00:23:03,300
Easy to say.

272
00:23:03,960 --> 00:23:08,760
It's easy to talk about boys, and your voice is small!

273
00:23:10,680 --> 00:23:14,320
Easy to say boy, small!

274
00:23:16,680 --> 00:23:21,980
Easy to say boy, really!

275
00:23:22,280 --> 00:23:27,720
Easy to say boy, really!

276
00:23:28,140 --> 00:23:35,720
If you think that it's easy to talk about boys and that you can stay green forever, you're wrong!

277
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
Okay?

278
00:23:38,900 --> 00:23:41,040
We don't have time.

279
00:23:41,420 --> 00:23:43,260
It came with a gust.

280
00:23:44,200 --> 00:23:49,580
Don't leave out things like blonde hair.
No, that's right. Seriously?

281
00:23:51,160 --> 00:23:53,860
Isn't it something we realize about the times at our own table?

282
00:23:54,720 --> 00:23:56,040
You're writing too much!

283
00:23:57,460 --> 00:24:01,260
Even the Black Skull Team is just inheriting Takumi-senpai's English after all!

284
00:24:03,400 --> 00:24:07,240
You guys really want to conquer the whole country!

285
00:24:08,460 --> 00:24:12,220
All you bastards who can't stand the heat, just stop playing Black Skull!

286
00:24:12,260 --> 00:24:13,680
Ei!

287
00:24:14,200 --> 00:24:16,200
Thanks to you, I woke up.

288
00:24:16,920 --> 00:24:18,020
After all, he's human.

289
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
What?

290
00:24:25,820 --> 00:24:27,800
Defect means it's not good.

291
00:24:29,620 --> 00:24:32,400
But if you don't know what's good, you can't become a delinquent.

292
00:24:36,050 --> 00:24:38,530
These guys are still on their journey.

293
00:24:40,390 --> 00:24:43,730
And you too, and so do I.

294
00:24:46,230 --> 00:25:00,670
In your dreams, my youth will be in bed. Leader. Best representative!

295
00:25:12,640 --> 00:25:15,870
black black black skull

296
00:25:21,150 --> 00:25:27,010
Black Black Black Skull Black!

297
00:25:27,610 --> 00:25:30,410
Black black black skull!

298
00:25:31,030 --> 00:25:33,840
Black!

299
00:25:34,060 --> 00:25:36,960
Black black black skull!

300
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
bra

301
00:25:51,030 --> 00:25:52,030
Cheek!

302
00:26:04,280 --> 00:26:08,280
Ranmori Gakuin.

303
00:26:09,820 --> 00:26:12,300
Kawaguchi Industries.

304
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
glove.

305
00:26:16,940 --> 00:26:17,940
Steel.

306
00:26:21,520 --> 00:26:31,200
Conquer. audio. Advancher!

307
00:26:32,540 --> 00:26:33,540
National conquest.

308
00:26:33,900 --> 00:26:35,260
316 days left.

309
00:26:36,440 --> 00:26:37,680
Conquered most of the area.

310
00:26:39,060 --> 00:26:41,200
Today was another fulfilling day.

311
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
What do you think?

312
00:26:49,720 --> 00:26:51,600
Looks like you're doing it in a flashy way, Superintendent Heba.

313
00:26:53,180 --> 00:26:54,180
Thank you, Mr. Glasses.

314
00:26:55,980 --> 00:26:56,980
Hey!

315
00:26:58,990 --> 00:27:00,300
You entered the black skull.

316
00:27:01,300 --> 00:27:02,940
I can't go against fate.

317
00:27:04,640 --> 00:27:07,960
I'm seriously getting super strong.

318
00:27:08,060 --> 00:27:09,760
I'm not saying it's super.

319
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
Hey!

320
00:27:12,520 --> 00:27:12,680
Hey!

321
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
Hey, hey, wait this.

322
00:27:14,760 --> 00:27:15,760
Hey!

323
00:27:26,020 --> 00:27:27,540
Why are you following me?

324
00:27:27,880 --> 00:27:30,040
What are you doing with my training?

325
00:27:30,240 --> 00:27:31,240
I'll walk behind you.

326
00:27:31,780 --> 00:27:32,780
Ah?

327
00:27:32,840 --> 00:27:33,840
Ah?

328
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
Ah?

329
00:27:35,220 --> 00:27:35,400
Ah?

330
00:27:35,401 --> 00:27:36,401
It's so bright, the reflection from the glasses.

331
00:27:37,040 --> 00:27:37,120
Ah?

332
00:27:37,360 --> 00:27:38,360
Ah?

333
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
What is this?

334
00:27:39,860 --> 00:27:40,080
Ah?

335
00:27:40,820 --> 00:27:42,100
I'm telling you it's dazzling, it's a reflection.

336
00:27:42,720 --> 00:27:46,700
I like it this way. Isn't it cool?

337
00:27:47,420 --> 00:27:52,780
I took a long look at her face and handed her the letter. Liar!

338
00:27:58,030 --> 00:28:00,350
Hey, do you have a favorite artist?

339
00:28:01,090 --> 00:28:02,450
Li Linchen.

340
00:28:02,710 --> 00:28:04,890
Who is that? Well, don't ask me.

341
00:28:05,040 --> 00:28:10,010
The things I respect are strong and rich.

342
00:28:10,210 --> 00:28:11,210
It's English.

343
00:28:13,470 --> 00:28:14,470
English?

344
00:28:14,630 --> 00:28:15,930
At Kawashima.

345
00:28:18,590 --> 00:28:19,830
I get it.

346
00:28:21,810 --> 00:28:22,950
As expected.

347
00:28:33,260 --> 00:28:34,300
See you then.

348
00:28:35,510 --> 00:28:36,510
Hey,

349
00:28:39,740 --> 00:28:42,400
Let's talk some more.

350
00:28:45,280 --> 00:28:47,360
Good place Anda

351
00:28:59,580 --> 00:29:03,820
Yo.

352
00:29:05,700 --> 00:29:08,083
Hey, I feel like I'll die if you do this. It was just ahead of me.

353
00:29:08,783 --> 00:29:08,960
..

354
00:29:10,460 --> 00:29:15,320
Hey, you've been licking me lately.

355
00:29:16,020 --> 00:29:21,040
Look, look, look, look, look.
Come and drink, here, here, here, here.

356
00:29:22,610 --> 00:29:43,100
Please sit down. Well, here's a toast to the friendship of these three!

357
00:30:22,380 --> 00:30:23,730
Do you understand?

358
00:30:24,030 --> 00:30:25,070
It's about the last one, right?

359
00:30:29,170 --> 00:30:32,450
I'm a transfer student too, so I don't really understand.

360
00:30:32,910 --> 00:30:35,650
It's like Lonelyfuls, where we're both lonely.

361
00:30:35,850 --> 00:30:39,250
What I want to say is Banchod!

362
00:30:39,590 --> 00:30:42,510
Leave Sumode to Mongolia!

363
00:30:42,950 --> 00:30:47,230
That's why Japanese people are always criticized. Opposed to a secret treaty!

364
00:30:47,490 --> 00:30:50,990
Your story is complicated and boring!

365
00:30:55,360 --> 00:30:56,360
Oh?

366
00:30:57,480 --> 00:30:58,620
Are you licking me?

367
00:31:01,100 --> 00:31:02,280
Yes, yes, yes!

368
00:31:02,760 --> 00:31:05,040
It would be better if you took a rare walk.

369
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
Yes, yes.

370
00:31:08,220 --> 00:31:08,860
Hey?

371
00:31:09,060 --> 00:31:10,780
Chau chau chau chau. Are you really strong?

372
00:31:12,120 --> 00:31:13,440
But stop it!

373
00:31:16,480 --> 00:31:20,560
I'll defeat you after I get really strong.

374
00:31:21,940 --> 00:31:23,560
Well, don't do it.

375
00:31:25,020 --> 00:31:27,560
I'll teach you how to listen.

376
00:31:28,260 --> 00:31:28,280
Ah?

377
00:31:28,281 --> 00:31:31,480
Chau chau chau chau chau.

378
00:31:33,620 --> 00:31:34,620
Ah?

379
00:31:52,580 --> 00:31:59,340
Abashiri has one bear in his family.
I wanted to be born in Abashiri.

380
00:31:59,740 --> 00:32:05,280
My father was a well-known local fisherman, and was known as a seine fishermen.

381
00:32:06,060 --> 00:32:10,700
However, he enters the pig box to save the traveling woman on Sakaba Street!

382
00:32:14,260 --> 00:32:15,260
Oirii!

383
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
Dad!

384
00:32:17,620 --> 00:32:18,620
Father?

385
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
Chochocho!

386
00:32:21,020 --> 00:32:23,380
Why are you hiding alcohol from a minor?

387
00:32:23,720 --> 00:32:26,480
The end. I'm going home. Are you Gonzo?

388
00:32:26,620 --> 00:32:26,900
Ah?

389
00:32:27,640 --> 00:32:29,160
Are you Gonzo the dragnet?

390
00:32:30,560 --> 00:32:32,620
It's my name. Hello!

391
00:32:32,920 --> 00:32:34,820
Do you have bears here too?

392
00:32:35,040 --> 00:32:35,820
Is it your friend?

393
00:32:35,990 --> 00:32:39,700
I'm drunk. With a bow of gratitude. Ponjinsu!

394
00:32:39,860 --> 00:32:41,660
I see, please be nice to me.

395
00:32:41,880 --> 00:32:43,360
Hey, you can snap and win.

396
00:32:43,540 --> 00:32:44,320
Come, come, come, come.

397
00:32:44,480 --> 00:32:47,180
You come. Come, come, come. Come, come, come.

398
00:32:47,520 --> 00:32:48,820
Thank you for your hard work.

399
00:32:49,360 --> 00:32:50,560
Thank you for your hard work. What is this?

400
00:32:51,000 --> 00:32:51,540
See you then.

401
00:32:51,925 --> 00:32:52,940
What happened to you?

402
00:32:53,900 --> 00:32:55,700
What's wrong with you?

403
00:32:55,920 --> 00:32:56,940
good night.

404
00:33:12,090 --> 00:33:15,310
It's so warm and I'm so thirsty.

405
00:33:16,410 --> 00:33:18,430
What, have you never drank alcohol?

406
00:33:19,930 --> 00:33:21,410
That doesn't make any sense.

407
00:33:22,030 --> 00:33:23,270
That's why it's defective.

408
00:33:23,690 --> 00:33:28,090
Okay, since this is a great opportunity, let's mix up the characters, the men, and the drinks.

409
00:33:28,430 --> 00:33:30,470
Mom, bring me a nearby brand.

410
00:33:30,890 --> 00:33:32,630
I have school tomorrow, so I'll take it in moderation.

411
00:33:35,750 --> 00:33:37,630
Don't get angry.

412
00:33:38,550 --> 00:33:39,550
Yukari.

413
00:33:40,030 --> 00:33:42,350
Mom and dad are too sweet.

414
00:33:42,650 --> 00:33:44,410
There's no such thing as being spoiled.

415
00:33:45,350 --> 00:33:48,910
It's disgusting to see so many older brothers talking about it.

416
00:33:49,650 --> 00:33:51,230
I'm not rattling you.

417
00:33:52,230 --> 00:33:53,630
It resonates in your head.

418
00:33:57,560 --> 00:34:00,600
Yukari. House. If so, come here!

419
00:34:03,140 --> 00:34:04,580
Shut up, ugly.

420
00:34:05,100 --> 00:34:05,620
The worst.

421
00:34:05,860 --> 00:34:06,860
Shut up, ugly.

422
00:34:06,980 --> 00:34:07,560
The worst.

423
00:34:07,680 --> 00:34:09,860
At least I'm the boss.

424
00:34:11,020 --> 00:34:12,020
It's funny.

425
00:34:12,840 --> 00:34:15,080
Samurai Shigeisha Mt.Fuji Bancho.

426
00:34:15,380 --> 00:34:17,320
Okonomiyaki Kuno City Asakusa Bancho.

427
00:34:17,460 --> 00:34:19,920
It's annoying. I'm a man, you're a woman.

428
00:34:20,060 --> 00:34:22,820
This has been different since I was born.

429
00:34:29,230 --> 00:34:30,550
Oh, that day?

430
00:34:42,210 --> 00:34:44,430
Thank you for your hard work. Thank you for your hard work.

431
00:34:45,930 --> 00:34:47,850
Oh, I'll have to wait a little while.

432
00:34:49,570 --> 00:34:50,570
Then this.

433
00:34:51,570 --> 00:34:52,570
thank you.

434
00:34:54,110 --> 00:34:56,590
Oh, say hello to your sister.

435
00:35:24,530 --> 00:35:25,530
That,

436
00:36:15,480 --> 00:36:19,500
It's a camel. It's not foreign born criting!

437
00:36:22,680 --> 00:36:28,320
Didn't they change it to Abashiri?

438
00:36:39,740 --> 00:36:46,780
Try to say it somehow. Stop it! Fuck!

439
00:36:47,300 --> 00:36:50,200
Don't talk like a punching bag.

440
00:36:53,000 --> 00:36:54,220
Please give me a break.

441
00:36:58,660 --> 00:37:04,300
I thought it was strange because this guy's father works at my Tsuchihara company.

442
00:37:09,240 --> 00:37:10,800
You're no good, old man.

443
00:37:11,620 --> 00:37:22,700
I messed up again today and was left next to my dad. Give it back!

444
00:37:22,880 --> 00:37:25,320
Without it, I wouldn't be able to pay my electric bill!

445
00:37:28,180 --> 00:37:31,940
40,000 is a lot.

446
00:37:32,420 --> 00:37:33,140
Give it back!

447
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
It's human!

448
00:37:35,680 --> 00:37:37,600
He's human.

449
00:37:37,980 --> 00:38:00,640
However, from that guy who was born to a worker's father,
Although the stage of life is different. Give it back. God damn!

450
00:38:25,900 --> 00:38:51,090
Don't twist it around. Who did it?

451
00:38:56,170 --> 00:38:57,170
I suddenly remembered it.

452
00:38:59,710 --> 00:39:00,710
I was beaten in the dark.

453
00:39:01,830 --> 00:39:06,870
How on earth was it used to suddenly be forced into a relationship and blackmailed?

454
00:39:07,750 --> 00:39:08,750
Which guys are they?

455
00:39:13,100 --> 00:39:14,560
I was holding down things like Yamamoto Gakuen.

456
00:39:16,180 --> 00:39:18,680
If you say Yamamoto Gakuen, it's gaff.

457
00:39:19,280 --> 00:39:20,280
Gaff?

458
00:39:25,640 --> 00:39:31,340
He reads Masao and calls himself Gaff.
Daru is the boss of the boxing club. Is there such a bastard?

459
00:39:32,200 --> 00:39:39,640
It's not a good school, but it's a sports school, and if you cause trouble, your background will be suspended.
It shouldn't die until you sprinkle powder on it.

460
00:39:40,060 --> 00:39:42,000
If you mention Moji-kun's name, it'll be a hit.

461
00:39:42,100 --> 00:39:43,340
That's right.

462
00:39:44,840 --> 00:39:45,880
I probably said that.

463
00:39:46,560 --> 00:39:47,560
But?

464
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
Rei.

465
00:40:00,050 --> 00:40:06,210
He said he was going to destroy the letters. Did I say that?

466
00:40:06,930 --> 00:40:07,930
I said it.

467
00:40:08,140 --> 00:40:10,090
But he's a shitty bastard anyway.

468
00:40:10,230 --> 00:40:15,410
Don't be my opponent. You guys, conquer Yamamoto and suddenly make it a national version!

469
00:40:18,510 --> 00:40:36,450
I hit you!

470
00:40:41,380 --> 00:40:43,120
Let's meet people who don't get discouraged!

471
00:40:44,680 --> 00:40:53,220
Gaff, you're going to destroy us.
If you're going to do it, come out from the front!

472
00:40:55,460 --> 00:40:56,680
Which one is the best?

473
00:40:57,320 --> 00:40:59,040
Let's be clear!

474
00:40:59,340 --> 00:41:00,340
Refuse.

475
00:41:01,240 --> 00:41:02,240
What?

476
00:41:02,640 --> 00:41:07,840
Okay, you're the best. Don't be scared!

477
00:41:09,180 --> 00:41:17,400
All I care about is being a champion.
To be clear, we don't want the market to be shut down like this.

478
00:41:19,360 --> 00:41:28,020
Right, Rei. Rei, are you lying at all?

479
00:41:29,820 --> 00:41:31,060
Do you know each other?

480
00:41:31,900 --> 00:41:38,700
We don't know each other, this guy and I are childhood friends. Are you also Basili?

481
00:41:39,340 --> 00:41:40,340
What?

482
00:41:41,500 --> 00:41:45,880
This guy's father
I've been working at my Dokenya store for a long time... It's all a waste!

483
00:41:46,820 --> 00:41:48,400
Throw those letters away!

484
00:41:49,120 --> 00:41:54,040
Hey, what do you have that you played with us yesterday?

485
00:41:56,040 --> 00:41:57,760
If you lie too much...

486
00:41:59,240 --> 00:42:00,240
No!

487
00:42:01,060 --> 00:42:05,220
Moji-kun, I was defeated, so I said I would destroy Moji-kun!

488
00:42:05,920 --> 00:42:07,000
You didn't say that, right?

489
00:42:09,280 --> 00:42:15,760
This guy, it's been like this for a long time, but all the ingredients in his body are made of lies.

490
00:42:20,820 --> 00:42:21,820
Hey?

491
00:42:24,830 --> 00:42:29,470
I'm sorry, but can't you clean up the mess somewhere else?

492
00:42:34,070 --> 00:42:38,690
It's a club activity.

493
00:42:38,970 --> 00:42:39,970
Hit me.

494
00:42:41,130 --> 00:42:42,130
What?

495
00:42:42,550 --> 00:42:43,870
This is how I apologized.

496
00:42:45,410 --> 00:42:46,510
Hit me.

497
00:42:49,750 --> 00:42:51,970
Well, feel free.

498
00:43:00,350 --> 00:43:02,150
It doesn't hurt.

499
00:43:02,830 --> 00:43:04,590
I've cut corners.

500
00:43:09,690 --> 00:43:10,490
Get out of the way!

501
00:43:10,690 --> 00:43:11,690
Get out of the way!

502
00:43:11,770 --> 00:43:12,770
Shut up!

503
00:43:13,650 --> 00:43:14,710
Moji-kun!

504
00:43:22,640 --> 00:43:23,640
Hey!

505
00:43:24,100 --> 00:43:25,100
Hey, this is it!

506
00:43:26,460 --> 00:43:28,320
You won't understand if you keep quiet!

507
00:43:30,460 --> 00:43:33,740
Let's build a bridge for Moji-kun!

508
00:43:34,920 --> 00:43:36,600
When is this really strong?

509
00:43:38,260 --> 00:43:40,960
Hey, hey, come and accept it.

510
00:43:42,160 --> 00:43:45,380
No problem, just shut up now, you wolf!

511
00:43:50,120 --> 00:43:52,600
What's wrong with Black Zokuru, you idiot?

512
00:43:52,860 --> 00:43:55,280
Don't you guys just get carried away and try to look cool!

513
00:43:55,940 --> 00:43:59,340
That's it, it's no good!

514
00:44:06,160 --> 00:44:07,840
Dammit, society's vomit!

515
00:44:08,660 --> 00:44:10,460
Yankees are trash!

516
00:44:10,480 --> 00:44:11,860
It's scrap metal!

517
00:44:14,200 --> 00:44:20,280
Hey, that big boss over there thinks what's so boring about Bancho Dona!

518
00:44:20,700 --> 00:44:24,080
In the end, you can't do anything by yourself, even though you're a pigeon poppo!

519
00:44:24,360 --> 00:44:25,360
Hey, don't cry!

520
00:44:43,160 --> 00:44:44,360
What is it?

521
00:44:46,840 --> 00:44:48,220
This horoski!

522
00:45:14,850 --> 00:45:22,180
I'm still here. Why did you lie?

523
00:45:29,150 --> 00:45:31,850
Is it because he wants revenge on Gaff?

524
00:45:38,050 --> 00:45:39,050
That's cowardly, isn't it?

525
00:45:43,940 --> 00:45:45,240
There's no way Monji-kun would understand.

526
00:45:56,500 --> 00:45:58,030
Hey, how much of this is a lie?

527
00:46:00,020 --> 00:46:01,730
It's boys!

528
00:46:01,790 --> 00:46:04,810
Hey, it's all Kei-san, Kei-san!

529
00:46:05,110 --> 00:46:07,470
I was completely fooled by this fool!

530
00:46:09,910 --> 00:46:10,910
Barka!

531
00:46:11,870 --> 00:46:13,070
Barka!

532
00:46:14,350 --> 00:46:15,370
Barka!

533
00:47:04,500 --> 00:47:09,200
311 days left until national victory.

534
00:47:11,100 --> 00:47:17,740
Today was the worst day for me as a bandwagon.

535
00:47:19,700 --> 00:47:21,900
I thought it was so weird!

536
00:47:22,100 --> 00:47:23,880
Hey, wasn't it flooded?

537
00:47:24,080 --> 00:47:27,060
Dokajan said he wanted to come. Don't say it!

538
00:47:27,280 --> 00:47:28,280
When did I go?

539
00:47:28,440 --> 00:47:29,600
Hey hey hey!

540
00:47:29,700 --> 00:47:30,400
Noisy!

541
00:47:30,560 --> 00:47:31,780
Hey, come here!

542
00:47:35,630 --> 00:47:37,870
Which face are you posting this in?

543
00:47:38,430 --> 00:47:40,970
Well, you didn't get eaten by the wolf!

544
00:47:42,990 --> 00:47:43,990
Hey!

545
00:47:48,000 --> 00:47:50,280
Resume!

546
00:47:50,800 --> 00:47:52,360
Dassee!

547
00:48:07,700 --> 00:48:07,800
Huh?

548
00:48:07,960 --> 00:48:08,960
Are you putting that on something?

549
00:48:10,720 --> 00:48:11,520
Is it mossy?

550
00:48:11,660 --> 00:48:14,040
No, because you put spit on it, right?

551
00:48:14,640 --> 00:48:15,640
Is it mossy?

552
00:48:16,200 --> 00:48:17,200
Huh?

553
00:48:19,770 --> 00:48:21,250
Will you spit on me?

554
00:48:21,530 --> 00:48:35,600
So it's something like that. Hey, you idiot!

555
00:48:43,650 --> 00:48:51,650
It's just as I thought. Hey guys, what should we do?

556
00:49:02,480 --> 00:49:10,140
A duckling is a duckling. So?

557
00:49:13,960 --> 00:49:18,380
I've already decided to live my life as an underdog for the rest of my life.

558
00:49:25,380 --> 00:49:27,120
I hate liars though.

559
00:49:29,340 --> 00:49:33,580
I hate people who pretend to have given up. Ray!

560
00:49:42,080 --> 00:49:43,320
Rei-chan!

561
00:49:48,530 --> 00:49:50,470
Hey, come on!

562
00:49:51,690 --> 00:49:52,690
Hey!

563
00:49:53,030 --> 00:49:54,030
Come on!

564
00:49:54,990 --> 00:49:56,110
Hey, come here!

565
00:49:56,370 --> 00:49:57,410
Come!

566
00:49:57,930 --> 00:49:58,530
Hey hey!

567
00:49:58,690 --> 00:49:59,690
Come on!

568
00:50:10,250 --> 00:50:11,250
What?

569
00:50:12,510 --> 00:50:12,790
Yes!

570
00:50:13,250 --> 00:50:14,250
Snack!

571
00:50:18,790 --> 00:50:20,570
Good for you, Chirei!

572
00:50:20,690 --> 00:50:21,990
More hair!

573
00:50:24,030 --> 00:50:25,030
Look, look!

574
00:50:25,550 --> 00:50:26,890
Try increasing it!

575
00:50:27,070 --> 00:50:28,550
Abashiri's wolf!

576
00:50:29,230 --> 00:50:29,990
Hey hey!

577
00:50:30,150 --> 00:50:31,150
Try increasing it!

578
00:50:31,750 --> 00:50:31,830
Hey!

579
00:50:32,070 --> 00:50:32,470
Hey!

580
00:50:32,890 --> 00:50:34,030
Hey, Fuki-chan!

581
00:50:35,690 --> 00:50:36,710
It's okay!

582
00:50:39,110 --> 00:50:41,550
Please try lying!

583
00:50:48,170 --> 00:50:51,490
Hey, you're a garbage collector!

584
00:50:51,770 --> 00:50:52,770
Oh?

585
00:50:53,190 --> 00:50:54,370
What did you just get?

586
00:50:55,910 --> 00:51:00,310
Black skull. Are you really trash?

587
00:51:01,990 --> 00:51:02,990
Oh?

588
00:51:03,350 --> 00:51:05,930
Don't hoard these blue biotan glasses!

589
00:51:08,070 --> 00:51:09,070
Bastard!

590
00:51:27,740 --> 00:51:30,800
Aoyam was really strong.

591
00:51:38,550 --> 00:51:40,610
I also hate people who can't do anything unless they can paint.

592
00:51:43,530 --> 00:51:44,870
But be it.

593
00:51:45,830 --> 00:51:57,260
What I hate the most is
He's someone who wields power. What do you want to do now?

594
00:51:58,040 --> 00:51:59,680
Go check it out.

595
00:52:08,140 --> 00:52:09,880
Decide how to secure the invasion.

596
00:52:13,930 --> 00:52:34,490
Hiroshi Aoyama is
I won't do it for you. Wait a minute, okay?

597
00:52:35,490 --> 00:52:37,170
Ah, I think it's good.

598
00:52:37,630 --> 00:52:39,030
It's changed.

599
00:52:47,530 --> 00:52:52,450
My friend, to be more precise, the idiot who tried to be my mom.
He approached me a long time ago and took advantage of my organization.

600
00:52:52,451 --> 00:53:00,550
I tried to transfer it to another place due to old circumstances.
But, you're wrong.

601
00:53:04,380 --> 00:53:11,740
Well, the story seems complicated, but did he lie?

602
00:53:12,780 --> 00:53:20,360
My friend started punching him, but he didn't stop.

603
00:53:26,840 --> 00:53:29,420
Did he lie that much?

604
00:53:39,360 --> 00:53:40,520
If so, I can't help it.

605
00:53:41,100 --> 00:53:42,860
He's 100% wrong.

606
00:53:47,680 --> 00:53:49,540
It's kind of small.

607
00:53:49,955 --> 00:53:50,955
It's small, isn't it?

608
00:53:59,040 --> 00:54:03,260
But I feel sorry for that friend.

609
00:54:04,860 --> 00:54:12,800
Well, anyone can tell a lie when they're young, but it becomes a habit.
I think it would be a good medicine.

610
00:54:14,260 --> 00:54:16,720
If you apologize, I'll forgive you.

611
00:55:23,190 --> 00:55:27,020
The chocolate I received from my father

612
00:55:33,025 --> 00:55:39,260
I don't care anymore until we win the national championship.

613
00:56:39,920 --> 00:56:45,100
There's another old me up ahead.

614
00:56:56,200 --> 00:57:01,140
If I don't defeat that guy, I have to die.

615
00:57:31,560 --> 00:57:34,760
Don't keep me waiting, Mr. Sandbag.

616
00:57:40,700 --> 00:57:42,340
Hey, here.

617
00:57:42,620 --> 00:57:44,400
Inobutakaba bastard.

618
00:57:48,820 --> 00:57:51,280
This is Dr. Aoyama.

619
00:57:56,920 --> 00:58:00,200
Hey, there's only one person who can be a buddy with glasses like this.

620
00:58:02,100 --> 00:58:08,040
Bark, you beef, scatogaff.

621
00:58:09,260 --> 00:58:13,020
That guy broke the taboo.

622
00:58:16,430 --> 00:58:18,730
Sink it in one round.

623
00:59:15,570 --> 00:59:16,570
Please ring it from now on.

624
01:00:04,360 --> 01:00:14,120
I'll make sure to thank you for insulting me.
Beef, scat. Noisy!

625
01:01:09,870 --> 01:01:11,610
It's not cheap!

626
01:01:11,850 --> 01:01:12,850
Noisy!

627
01:01:32,680 --> 01:01:37,220
Don't rush to break up right now. Yay, yay!

628
01:01:40,390 --> 01:01:47,680
Technical estratég. You'll become stronger!

629
01:01:47,681 --> 01:01:48,681
Oh!

630
01:02:06,490 --> 01:02:12,210
I'm... I'm not the same person I used to be anymore!

631
01:02:30,300 --> 01:02:31,560
This is it!

632
01:02:37,970 --> 01:02:38,970
Torama!

633
01:02:39,470 --> 01:02:40,490
That's a bruise!

634
01:03:04,870 --> 01:03:06,970
By the way, you guys.

635
01:03:07,730 --> 01:03:13,630
yes. I mean, why are you gathering?

636
01:03:14,950 --> 01:03:17,510
Well, especially since I have free time.

637
01:03:23,350 --> 01:03:24,930
I'll definitely be watching more.

638
01:03:25,930 --> 01:03:31,600
Shall we disband Black Bag?

639
01:03:31,940 --> 01:03:32,940
What?

640
01:03:33,020 --> 01:03:34,260
What are you saying?

641
01:03:36,200 --> 01:03:37,200
Disbanded.

642
01:03:38,120 --> 01:03:39,180
I'm going to stop, already.

643
01:03:40,700 --> 01:03:42,960
Yeah, I'm telling you. I surprisingly don't understand, Chief.

644
01:03:45,640 --> 01:03:48,420
I thought, ``Maybe I should stop doing that.''

645
01:03:49,240 --> 01:03:51,060
Even the bancho.

646
01:03:53,815 --> 01:03:56,660
What would we do without the bancho?

647
01:03:57,740 --> 01:04:00,560
I thought the eldest son was with me, so we gathered together.

648
01:04:01,280 --> 01:04:03,000
Wasn't he going to conquer the whole country?

649
01:04:06,860 --> 01:04:09,320
I'll break that promise.

650
01:04:14,360 --> 01:04:19,820
For national domination, for the bancho, etc.

651
01:04:23,060 --> 01:04:25,880
That's right, I'm getting a little tired.

652
01:04:30,810 --> 01:04:37,290
What are you actually doing for something like that?

653
01:04:47,450 --> 01:04:51,490
A spiritual idiot is negligent and guffawing in the warehouse. Seriously!

654
01:04:53,650 --> 01:04:56,510
Bunji-kun!

655
01:05:00,590 --> 01:05:01,910
Bunji-kun?

656
01:05:03,730 --> 01:05:08,450
Don't show me your blade again. Don't turn me into a screw-up!

657
01:05:31,470 --> 01:05:35,470
I'm Bunji Mori, the Japanese leader!

658
01:05:51,400 --> 01:05:54,040
He's the only one who's done this!

659
01:05:54,840 --> 01:05:55,840
It's war!

660
01:05:56,820 --> 01:05:58,460
Does that have anything to do with it?

661
01:05:59,740 --> 01:06:01,920
I didn't know, I didn't know!

662
01:06:02,240 --> 01:06:03,640
Just come over here!

663
01:06:04,740 --> 01:06:06,960
We're all pissed off, so don't hit us!

664
01:06:07,440 --> 01:06:08,380
That's it!

665
01:06:08,400 --> 01:06:14,720
Stop it!

666
01:06:32,320 --> 01:06:33,740
Let's go to Taiwan!

667
01:06:41,080 --> 01:06:49,080
Japan's Banchou, I'm not interested in Yankees or Julio, but he's a future champion.

668
01:06:55,400 --> 01:06:59,480
Get used to it, you idiot. Make it Hangul!

669
01:08:06,340 --> 01:08:07,720
Just do it for me!

670
01:08:37,550 --> 01:08:55,540
You guys, do it!

671
01:09:22,420 --> 01:09:24,340
Hold it down, you idiot!

672
01:11:02,680 --> 01:11:05,400
Don't get carried away, it's a black tokol.

673
01:11:07,120 --> 01:11:08,680
I'll destroy it.

674
01:11:37,200 --> 01:11:38,200
Bancho!

675
01:11:54,350 --> 01:11:56,670
Bancho!

676
01:11:58,230 --> 01:11:58,530
What?

677
01:11:59,210 --> 01:12:00,210
What?

678
01:12:24,980 --> 01:12:27,300
Don't push it, idiot.

679
01:12:30,470 --> 01:12:34,810
I have to do it with you next time.

680
01:12:45,560 --> 01:12:46,560
Ray!

681
01:13:36,540 --> 01:13:37,980
Hurry up.

682
01:13:47,590 --> 01:13:50,890
Finally, we finally conquered this town.

683
01:13:53,250 --> 01:13:55,890
But that doesn't matter anymore.

684
01:13:58,230 --> 01:13:59,910
I found something more important.

685
01:14:03,130 --> 01:14:15,650
I think I finally understand the meaning of Bancho. What?

686
01:14:15,850 --> 01:14:16,130
What happened?

687
01:14:16,250 --> 01:14:18,730
Those guys from Tsuda School purposely drove into Tyrone!

688
01:14:19,410 --> 01:14:19,690
What?

689
01:14:19,930 --> 01:14:20,930
An attack!

690
01:14:21,150 --> 01:14:22,610
I've been stretching my legs!

691
01:14:22,890 --> 01:14:23,890
It's backing up in front of the school gate!

692
01:14:25,230 --> 01:14:26,490
Of course you're going, right?

693
01:14:26,770 --> 01:14:28,850
Bancho!

694
01:14:29,330 --> 01:14:30,330
Let's go!

695
01:14:42,270 --> 01:14:43,610
Alright!

696
01:14:43,910 --> 01:14:44,910
Are you going!

697
01:14:46,270 --> 01:14:51,850
Black, black, black dog low!

698
01:15:07,360 --> 01:15:08,360
Let's go!

699
01:15:12,190 --> 01:15:13,290
Let's go!


